En su afán
Queridos los difuntos desconocidos antepasados tranquilos los muertos los desanimados Que saben aún más del esquema temporal espacial En su afán desheredado. Nos figuramos ¿En que zona me encuentro? Es el cementerio, hogar del complot eternal Me figuro En su afán para la vida me olvidaron Mandar un posteo solo se propone que nos esperan. Que hacia lo alto de una torre ceremonial Que vengan por buitres Fe oscura Es el Bahamut en que se soporta la Tierra. Yinn ambivolente mío eres De seguro soy el deseo que quieres De tu lámpara estrecha al amplío de mi presencia Muerte instantánea, hechos desaparecidos eres una leyenda, eres un míto. Los vientos me lo dicen: son furiosos. Las olas me lo dicen: son curiosas. Sin verbos
Sin verbos, no. No. Sin verbos, no repito. O sea... Sin verbos, ¿de ninguna forma? no sentido ¡que frustrante! ¿de veras? Expresión sin tiempo libertad poesía sin indicación Se me que tu esa idea sin mucha hesitación Especialmente ya que nosotros juntos. Sin formar, sentir, frustrar, expresar, indicar ni hesitar Nosotros juntos ya no especialmente. Su hermana a buscar y a carcajadas nerviosas sin parar
Adelgado y sin servicio de un cinturón por ser adelgado y con suéter de algodón que se la queda inútil en el frío, hambre destruida por el odor de huesos desconocidos hirviendo a cercas. Demónio puro sin duda por hechizo o ilusión alguna El aparecer doméstico obscuró y sus fines malignos Vestidos en caramelos parecían y clavados En su hermosura a mis ojos huecos por hambre cualquiera A la vez infantil y de base espiritual Lo cerebral ya no les importaba. En su hogar al entrar se ve Una jáula y un altar de muerte de seguro Que al cenar sin interesar las edades De animales consumidos al aullar verdad es Que jalear era aún y con una alegría inframundial Exclamando danzando torciendo el rostro terrible Se oía la voz corrupta del rincón y basta En medio de aquella maldición rapaz Gesticulando hasta que te dejaré incapaz un zombie, incantó Que digno serás de mi cena en esta mesa vacía Que ves allí entre tu jáula y mis brasas calientes. |
Aaron BurnsI'm an entrepreneurial linguist and musician, a European in a former life, and an indefatigable conversationalist (like June). I'm available for hire as coach, teacher, writer, editor, analyst, consultant, marketeer, content specialist, translator, interpreter, MC, facilitator or performer. This blog is a portfolio of my interest and abilities in various languages of which I have extensive knowledge. I am also a student of several other languages that I am less intimately familiar with and they all bring me great joy. I currently hold degrees in Language and Literature as well as in Vocal Music Performance, both fields in which poetics and interpretation are no strangers. Archives
December 2023
Categories
All
|