1) Ramón de Mesonero Romanos: ¿Qué significa "corto de vista"? ¿Sobre qué elementos se construyó el humor en esa historia?
Adj. (1) Que ve mal los objetos lejanos (2) Describe a que le falta de imaginación o previsión Mauricio se niega a usar anteojos, lo que afecta tanto sus objetivos a corto como a largo plazo para cortejar a Matilde. Al final consigue lo que quiere, pero no es sin antes una serie de malentendidos provocados por su falta de visión. Por ejemplo, el protagonista confundió la casa número 72 con la 12 y su amada con la vecina, luego la hermana de ella y hasta su padre. Este último estaba tan molesto que lo retó a duelo, pero a Mauricio se dejó explicar. Un rato después se casó Mauricio con Matilde, a quien a veces prefiere mirar sin lentes. 2) "El castellano viejo". Mariano José de Larra (1809-1837). ¿Cómo es el personaje de Braulio, qué características tiene según el protagonista? “Mi castellano viejo es hombre que cuando está de gracias no se ha de dejar ninguna en el tintero (23).” Se refiere ello a la generosidad y las cualidades graciosas de Braulio. También es franco y convivial: “Déjate de cumplimientos entre nosotros; ya sabes que yo soy franco y castellano viejo: el pan pan y el vino vino; por consiguiente, exijo de ti que no vayas a dármelos; pero estás convidado” (24). Esto no obstante lo percibe el narrador como bastante grosero. También se viste casual. Son agravios sutiles que menciona el narrador, pero son muchos y en ello hay mucho humor: “se había creído capaz de contener catorce personas que éramos en una mesa donde apenas podrían comer ocho cómodamente”. -¿A qué hora se suponía que empezaba la comida? ¿A qué hora empiezan? Se suponía que empezara la comida a las dos. Braulio: “te espero a las dos; en casa se come a la española; temprano.” En realidad empezaron a las cinco. -¿Qué era un castellano viejo? En la época en que España convivieron judíos, moros y cristianos, el castellano viejo era el que no tenía ascendencia judía, ni mora. En esta historia del siglo XIX, creo que se refiere a un hombre con costumbres regionales, o sea, más tradicionales y menos cosmopolititas que eran de moda entonces. Se refiere también a un lugar cuya habla se conoce por su laísmo. -¿Hay humor? ¿Qué critica la historia? Sí, hay mucho humor irónico entregado por el narrador en particular, Fígaro, quien con condescendencia percibe las costumbres regionales como inferiores a su propia vestimenta y comportamiento más reservado y refinado. Vemos esto en el caso en que rechaza la invitación de Braulio una vez y luego acepta la oferta. El subtexto del debate interno del narrador sobre qué ponerse, sabiendo que tiene que vestirse con más frecuencia para apaciguar a su anfitrión, el castellano viejo, es divertido cuando vemos que el anfitrión insiste en que se quite la chaqueta para la cena. Le molesta que la cena no haya sido organizada a tiempo. Velis nolis = Lat. Quieras o no quieras. La falta de sinceridad del narrador contrasta con la sinceridad de la persona que describe, que me recuerda pensar en El clis de sol (1897), que es un cuento costumbrista costarricense de Manuel González Zeledón. En esta historia, el narrador se digna interactuar con la gente pobre del campo, pero se lo presenta a sus lectores con mucha ironía. 3) "Vuelva usted mañana". Este artículo se hizo tan famoso que el título se ha convertido en una frase hecha (idiom). -¿Qué le ocurre a Sans Délai? Sans-Délai es un extranjero que pretende adquirir derechos sobre una propiedad y realizar una inversión en la España rural. Tiene un plazo de quince días y se le dice "vuelva usted mañana" tantas veces que pasa más de un año antes de que simplemente le nieguen la petición. Se da a todos diablos cuando recibe una carta de negación no va acompañada de ninguna explicación y sale del país para hablar mal de la manera española de hacer las cosas. -¿Qué se critica? Critica tanto su propia cultura como las prerrogativas de Sans-Délai y su cultura. Si bien advierte a Sans-Délai, cuyo nombre significa “sin retraso”, que sus objetivos son poco realistas, también se muestra sorprendido y desilusionado con sus compatriotas. Por otro lado, se identifica con lo mismo y atribuye parte de esta diferencia cultural al clima y sugiere que, agradecidos por cada día que pasan despiertos, los españoles tienden a dejar el negocio para un mañana incierto. Esto también sugiere que la cultura de Sans-Delái no valora hoy de la misma manera. -¿Cómo se parodia el autor a sí mismo? Dice que el lector debe estar cansado y debería volver mañana para leer sus conclusiones. Continúa diciendo que no se atrevió a escribir la conclusión por pereza. Hay mucho humor: “¿sabéis que nuestro expediente se ha quedado en el aire como el alma de Garibay, y que debe de estar ahora posado como una paloma sobre algún tejado de esta activa población?” (34).
0 Comments
1) Lee texto de Mario Praz y el poema de Byron. ¿Qué características tenía originalmente el tipo o protagonista creado por Lord Byron, según Praz? ¿Se ven esas características en el poema de Byron en la antología? ¿Cómo evoluciona ese personaje?
El héroe byroniano es rebelde, tiene un encanto siniestro y perverso, fatal para sí mismo y para quienes lo rodean, su amor maldito condena a las mujeres. Por ejemplo, el vampiro: a la vez carismático pero letal y eternamente condenado. Físicamente, una apariencia tranquila esconde pasiones profundas. Lord Byron, Lara, (Canto I, xvii): “In him explicably mix’d appear’d / much to be loved and hated, saught and fear’d”. Don José exhibe las características bipolares de un héroe byroniano en el que es tanto reverenciado como ruinoso. El poema habla de los padres de Don Juan, Don José y su esposa. La esposa es perfecta, pero insípidamente, así que hay un equilibrio. Don José, “a true Hidalgo free from every stain”, todavía es humano y luego decide serle infiel a su esposa: “Don Jose, like a lineal son of Eve, / went plucking various fruit without her leave”. Además, "Till they were exiled from their earlier bowers" sugiere que la infidelidad de Don José y los rumores que generó fueron vergonzosos y problemáticos para los dos. De tal palo, tal astilla. Fuera del tema, la ópera Everlasting Universe (2007) representa la narración de historias de fantasmas entre Byron, Polidori, Shelley, Mary. Se estrenó en el Folly Theatre, producido por el Civic Opera Theater de Kansas City con la participación de muchos profesores y ex alumnos de UMKC. John Mueter, el compositor, es amigo mío y fue mi acompañante en el concierto de Schubert el año pasado. https://www.kcur.org/arts-life/2007-08-24/everlasting-universe 2) "Canción del pirata": ¿Quién es la voz del poema ("yo lírico") y qué nos cuenta (qué partes tiene el poema)? En el poema de Espronceda Canción del pirata, la voz del “yo” lírico es el capitán del bajel pirata “El Temido”. El pirata constituye un héroe improbable en términos de clase y estilo de vida, pero es la encarnación de la rebeldía “a quien nadie impuso leyes”. Su sistema de valores privilegia la libertad sobre la fe y su activa oposición a lo político, clasista y económico ofrece una alternativa anárquica al lector de la época. Tal vez se pueda decir que el pirata constituye una especie de antihéroe. Nos cuenta de la libertad, que es su Dios, y por ello está exaltada al más alto pedestal. En el mar el narrador es temido: “han rendido cien naciones a mis pies”. También puede dominar, libre de las leyes y el control que rigen en tierra firme. En su desafía romántica, el personaje retratado abandona su conexión con la patria, así como su valoración de la riqueza para vivir una vida gobernada por la naturaleza y no por la iglesia o el rey: “sólo quiero por riqueza la belleza sin rival”. La última imagen del estribillo “mi única patria, la mar”, el género de la mar se contrasta en la última estrofa del poema con “yo me duermo sosegado, arrullado por el mar” y en otras instancias en las estrofas anteriores como se ve en “la luna en el mar rïela”. Soy consciente de la variación que existe, pero me sorprendió que ambos géneros se usaran de manera tan prominente en el "yo" lírico, así que tengo curiosidad por saber qué piensan los demás al respecto. En términos de su estructura, el estribillo del poema se repite cinco veces en total, cada vez al fin de dos estrofas, excepto en su comienzo que sigue cuatro estrofas. Aquilones = north-easterly winds 3) El estudiante de Salamanca: Elvira está enamorada de Don Félix de Montemar. ¿Qué explica el poema? ¿Qué dice la carta que le escribe? (0.30) En su desesperación y confusión después de que se encuentra abandonada, se da cuenta Elvira de que la muerte está cerca, tiene un momento de claridad y escribe una carta de despedida a su antiguo amante, Don Félix. “La palabra de tu boca oída, éxtasis celestial fué para mí. / Mi mente aún goza la ilusión querida que para siempre ¡mísera!, perdí... / ¡Ya todo huyó, despareció contigo!” Ella trata de salvarse en un intento de escapar del dominio que Don Félix tiene sobre su amor. Al acercarse a sus momentos finales, su fe probablemente le informa que renuncie a todos los deseos carnales cuando la muerte esté cerca: “Olvida luego para siempre a Elvira. Y jamás turbe mi infeliz memoria con amargos recuerdos tus placeres”. 4) "Al faro de Malta". Faro es "lighthouse" y Malta es un país y conjunto de islas en el Mediterráneo. ¿Qué crees que el yo lírico le dice al faro y por qué? El protagonista es probablemente un marinero maltés que rinde homenaje al faro porque encuentra consuelo y consuelo en la constancia de su luz que le da la bienvenida a su puerto de llegada: “y fuiste a nuestros ojos aureola / que orna la frente de la santa imagen / en quien busca afanoso peregrino / la salud y el consuelo”. Exalta el faro al estado divino con referencias al animismo: "(un) numen bienhechor te adora". Lo sustenta con otras imágenes de la torre, como "(tu) corona de fuego, lengua de fuego, diadema, cuerpo colosal, luz divina". ¿Qué elementos sobrenaturales aparecen en la obra (Don Juan Tenorio)?
El escenario del cementerio oscuro revela un rasgo del romanticismo. Despierta a los muertos conjurando el espíritu de doña Inés, quien le ofrece una última oportunidad de salvación que ella misma ha dispuesto con Dios. Las estatuas se animan y le invita a cenar a la estatua animada de don Gonzalo. Luego cena don Juan con otros fantasmas y finalmente es salvado por el espíritu de doña Inés. ¿Qué le sucede a Don Juan al final? ¿Se salva o no? ¿Qué filosofía o valores implica ese final? ESTATUA: El de la ira omnipotente, / do arderás eternamente / por tu desenfreno ciego. (Parte 4, Escena III, 82-84). Después de dudar irreverentemente de la existencia del cielo y el infierno, comienza a creer y se da cuenta de que se ha equivocado. DON JUAN: “¿Conque hay otra vida más / y otro mundo que el de aquí? / ¿Conque es verdad, ¡ay de mí!, / lo que no creí jamás?” (85-88). En el transcurso de la obra, ha deshonrado a su familia y a muchas otras personas. Don Juan se ha convertido en un asesino y es asesinado. En una escena final que puede ser una especie de purgatorio de otro mundo, acepta la oferta de doña Inés de arrepentimiento y salvación del infierno eterno. DOÑA INÉS: “y Dios perdona a don Juan / al pie de mi sepultura” (174-175), “de mi alma con la amargura / purifiqué su alma impura, / y Dios concedió a mi afán / la salvación de don Juan / al pie de la sepultura” (182-186). La historia termina con el espíritu de doña Inés entregando un mensaje moral sobre el misterio del amor de Dios y que solo los justos y puros de corazón pueden comenzar a comprender: “Misterio es que en comprensión / no cabe de criatura, / y sólo en vida más pura / los justos comprenderán / que el amor salvó a don Juan / al pie de la sepultura” (191-196). ¿Por qué crees que la obra ha sido tan famosa, o de otra manera, por qué ha conectado con el público y se ha adaptado a otras épocas y otras culturas y lenguas? Son varias las razones por las que esta historia se ha difundido por todo el mundo y a lo largo de los siglos, representada en la poesía, el teatro, el arte y la música. Por un lado, el héroe romántico exhibe los rasgos del idealismo del espíritu humano y los defectos inherentes de cada uno de nosotros. La escandalosa notoriedad de la agencia seductora de Don Juan no es fácil de olvidar. Me parece que la historia sirve tanto como una advertencia moral para las mujeres inocentes como para los hombres deshonestos, que encontrarán su ruina en las relaciones extramatrimoniales. Dicho esto, creo que la historia reitera la trágica creencia de que todo comportamiento vale en esta vida terrenal, porque mientras uno se arrepienta ante los ojos de la Iglesia, tendrá vida eterna en el amor de Dios. En ciertos contextos se acentúan los elementos cómicos, como en la versión de Moliere (1665) y más tarde en Lord Byron que se describe como irreverente. En cualquier caso, aquí hay algo para todos.
I am available as a consultant for opera performances, theatre and other specialty creative that involve linguistics and phonetics. In the fall of 2022 I served as a member of the artistic staff for the Lyric Opera of Kansas City's production of Bizet's Carmen. My expertise are in vocal music performance, Germanic and Romance languages allowed me this opportunity to collaborate with the musical and production staff, principal vocalists, professional chorus and children's chorus as the French diction coach. I provided feedback, tips and suggestions to singers to ensure the best quality performance.
|
Aaron BurnsI'm an entrepreneurial linguist and musician, a European in a former life, and an indefatigable conversationalist (like June). I'm available for hire as coach, teacher, writer, editor, analyst, consultant, marketeer, content specialist, translator, interpreter, MC, facilitator or performer. This blog is a portfolio of my interest and abilities in various languages of which I have extensive knowledge. I am also a student of several other languages that I am less intimately familiar with and they all bring me great joy. I currently hold degrees in Language and Literature as well as in Vocal Music Performance, both fields in which poetics and interpretation are no strangers. Archives
December 2023
Categories
All
|